i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 450.1.1.1
Citatio:
M. Kapełuś (ed.), hethiter.net/: CTH 450.1.1.1 (TX 17.08.2011, TRen 17.08.2011)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8'
§ 9'
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18'''
§ 19'''
§ 20'''
§ 21'''
§ 22'''
§ 23'''
§ 24'''
§ 25'''
§ 26'''
§ 27'''
§ 28'''
§ 29'''
§ 30'''
§ 31'''
§ 32'''
§ 33''''
§ 34''''
§ 35''''
§ 36*
§ 37*
§ 38*
§ 39*
§ 38*
193
--
mān
kūš
DINGIR
MEŠ
irḫaizzi
A
10+11
Rs. IV 9'
ma-a-an
ku-u-uš
DINGIR
MEŠ
ir-ḫa-iz-zi
194
--
[
…
-
]
ta
appā
[
i
]
A
10+11
Rs. IV 9'
[
…
-
]
ta
ap-pa-a-
[
i
]
195
--
n=ašta
weškiuwanzi
anda
tarnan
[
zi
]
A
10+11
Rs. IV 10'
na-aš-ta
ú-e-eš-ki-u-wa-an-zi
an-da
tar-na-an-
[
zi
]
196
--
nu
weškiuwan
tianzi
A
10+11
Rs. IV 11'
nu
ú-e-eš-ki-u-wa-an
ti-an-zi
197
--
UD
2
KAM
tuḫḫušta
A
10+11
Rs. IV 11'
UD
2
KAM
tuḫ-ḫu-uš-
⌈
ta
⌉
===
§ 38*
193
--
[When] he treats these deities in turn,
194
--
(the ritual) is finished.
195
--
They le[t] (the women) enter in for wailing.
196
--
They begin to wail.
197
--
The second day is finished.
Editio ultima:
Textus
17.08.2011;
Traductionis
17.08.2011